Author: rahim4christ

  • As saints of old their first fruits brought

    As Saints of Old

    As saints of old their first fruits brought
    of orchard, flock, and field
    to God the giver all good,
    the source of bounteous yield;
    so we today first fruits would bring:
    the wealth of this good land,
    of farm and market, shop and home,
    of mind, and heart, and hand.

    A world in need now summons us
    to labor, love, and give;
    to make our life an offering
    that others too may live.
    The Church of Christ is calling us
    to make the dream come true:
    a world redeemed, your kingdom come,
    all life in Christ made new.

    In gratitude and humble trust
    we bring our best today,
    to serve your cause and share your love
    with all humanity.
    O God, who gave yourself to us
    in Jesus Christ your Son,
    teach us to give ourselves each day
    until life’s work is done.

    BACK TO INDEX

    जैसा कि छाया बादल और सूरज द्वारा डाली जाती है

    बादल और सूरज द्वारा डाली गई छाया के रूप में
    गर्मियों की घास को बहाएं,
    तो, आपकी दृष्टि में, सर्वशक्तिमान एक,
    पृथ्वी की पीढ़ियाँ गुजरती हैं.
    और वर्षों के रूप में, एक अंतहीन मेजबान,
    तेजी से दबाव में आओ,
    सबसे चमकीले नाम जो पृथ्वी पर घमंड कर सकते हैं
    बस चमकते हैं और चले जाते हैं.

    फिर भी बेथलहम शेड के स्टार को डस लिया
    एक चमक शुद्ध और मीठा;
    और अभी भी यह आगे बढ़ता है, जैसे ही यह नेतृत्व किया,
    मसीहा के चरणों में.
    हे पिता, वह पवित्र सितारा हो सकता है
    हर साल अधिक उज्ज्वल,
    और इसके शानदार बीम को दूर भेजें
    दुनिया को रोशनी से भरने के लिए.

    BACK TO INDEX

  • As royal banners are unfurled

    As royal banners are unfurled,
    the cross displays its mystery:
    the Maker of our flesh, in flesh,
    impaled and hanging helplessly.

    Already deeply wounded: see
    his side now riven by a spear,
    and all our sins are swept away
    by blood and water flowing there.

    See everything the prophets wrote
    fulfilled in its totality,
    and tell the nations of the world
    our God is reigning from a tree.

    This tree, ablaze with royal light
    and with the blood-red robe it wears,
    is hallowed and embellished
    by the weight of holiness it bears.

    Stretched like a balance here, his arms
    have gauged the price of wickedness;
    but, hanging here, his love outweighs
    hell’s unforgiving bitterness.

    The Savior, victim, sacrifice,
    is, through his dying, glorified;
    his life is overcome by death
    and leaps up, sweeping death aside.

    We hail the cross, faith’s one true hope:
    God’s passion set in time and space,
    by which our guilt is blotted out,
    engulfed in such stupendous grace.

    BACK TO INDEX

    चूंकि शाही बैनर अप्रभावित हैं

    जैसे शाही बैनर सामने आते हैं,
    क्रॉस अपने रहस्य को प्रदर्शित करता है:
    हमारे मांस के निर्माता, मांस में,
    असहाय और लटके हुए.

    पहले से ही गहराई से घायल: देखें
    उसका पक्ष अब एक भाले से ग्रस्त है,
    और हमारे सभी पाप बह गए हैं
    वहां बहते खून और पानी से.

    सब कुछ देखें जो नबियों ने लिखा था
    इसकी समग्रता में पूरा,
    और दुनिया के देशों को बताएं
    हमारा भगवान एक पेड़ से शासन कर रहा है.

    यह पेड़, शाही रोशनी के साथ है
    और रक्त के साथ – लाल बागे इसे पहनता है,
    पवित्र और अलंकृत है
    पवित्रता के भार से यह सहन होता है.

    यहाँ एक संतुलन की तरह, उसकी बाहें
    दुष्टता की कीमत का अनुमान लगाया है;
    लेकिन, यहाँ लटका हुआ, उसका प्यार आगे निकल गया
    नरक की अक्षमता कड़वाहट.

    उद्धारकर्ता, पीड़ित, बलिदान,
    अपने मरने के माध्यम से, महिमा है;
    मृत्यु से उसका जीवन दूर हो जाता है
    और छलांग लगाता है, मौत को एक तरफ कर देता है.

    हम क्रूस की जय हो, विश्वास की एक सच्ची आशा:
    समय और स्थान में भगवान का जुनून सेट,
    जिसके द्वारा हमारे अपराध को समाप्त कर दिया गया है,
    ऐसी मूर्खतापूर्ण कृपा में संलग्न.

    BACK TO INDEX

  • As powers of good so wonderfully hide us,

    As powers of Good

    As powers of good so wonderfully hide us,
    we face the future boldly, come what may;
    at dawn or dusk our God is still beside us,
    to whom we trust, completely, each new day.

    Yet still old torments cause consternation;
    through days of fear and grief we have despaired.
    O, give our tortured souls, Lord, your salvation:
    the healing you have promised and prepared.

    Then offer us the cup of desolation,
    brimfull of bitterness, and we will stand
    and drink with thanks, in spite of trepidation,
    from such a dearly loved and gracious hand.

    Yet should you bring us back to share the gladness
    of this bright world, your sunshine breaking through,
    we would remember times of pain and sadness
    and offer up the whole of life to you.

    As evening falls, the candles we have lighted
    will point us through the darkness to your light;
    we long to be with loved ones, reunited;
    we know your love outshines the darkest night.
    As silence deepens, let us hear the chorus
    that harmonizes earth’s discordant days,
    poured out from the unseen that lies before us:
    your children’s soaring song of endless praise.

    By powers of good so faithfully surrounded,
    secure and comforted in spite of fear,
    we live each day with you Lord, unconfounded,
    and go with you to meet the coming year.

    BACK TO INDEX

    अच्छे की शक्तियों के रूप में

    अच्छे की शक्तियों के रूप में हमें बहुत आश्चर्य होता है,
    हम साहसपूर्वक भविष्य का सामना करते हैं, आओ क्या हो सकता है;
    भोर या शाम को हमारे भगवान अभी भी हमारे पास हैं,
    जिस पर हम भरोसा करते हैं, पूरी तरह से, प्रत्येक नया दिन.

    फिर भी अभी भी पुरानी पीड़ाएं अड़चन का कारण बनती हैं;
    भय और दुःख के दिनों में हमने निराशा की है.
    हे, हमारी यातना भरी आत्माओं को, प्रभु, तुम्हारा उद्धार:
    चिकित्सा आपने वादा किया है और तैयार किया है.

    फिर हमें उजाड़ का प्याला दें,
    कड़वाहट का तेज, और हम खड़े होंगे
    और धन्यवाद के साथ पीते हैं, ट्रेपिडेशन के बावजूद,
    ऐसे प्यारे से प्यारे और शालीन हाथ से.

    फिर भी आपको खुशी साझा करने के लिए हमें वापस लाना चाहिए
    इस उज्ज्वल दुनिया के माध्यम से, आपकी धूप टूट रही है,
    हम दर्द और उदासी के समय को याद करेंगे
    और आप के लिए पूरे जीवन की पेशकश.

    जैसे ही शाम होती है, हम जिन मोमबत्तियों को रोशन करते हैं
    हमें अंधेरे के माध्यम से अपने प्रकाश की ओर इशारा करेगा;
    हम लंबे समय से प्रियजनों के साथ हैं, फिर से;
    हम जानते हैं कि आपका प्यार सबसे अंधेरी रात को खत्म कर देता है.
    जैसे-जैसे सन्नाटा गहराता है, हम कोरस सुनते हैं
    जो पृथ्वी के कलह के दिनों में सामंजस्य स्थापित करता है,
    हमारे सामने झूठ बोलने वाली अनदेखी से बाहर निकाला गया:
    आपके बच्चों की अंतहीन प्रशंसा का गीत.

    अच्छे विश्वास की शक्तियों से,
    डर के बावजूद सुरक्षित और आराम से,
    हम हर दिन आपके साथ रहते हैं, अपुष्ट,
    और आने वाले वर्ष को पूरा करने के लिए आपके साथ जाएं.

    BACK TO INDEX

  • As pants the hart for cooling streams

    As pants the hart for cooling streams,
    When heated in the chase,
    So longs my soul, O God, for Thee
    And Thy refreshing grace.

    For Thee, my God, the living God,
    My thirsty soul doth pine;
    O, when shall I behold Thy face,
    Thou majesty divine?

    Why restless, why cast down, my soul?
    Hope still; and thou shalt sing
    The praise of Him Who is thy God,
    Thy health’s eternal spring.

    To Father, Son, and Holy Ghost,
    The God Whom we adore,
    Be glory as it was, is now,
    And shall be evermore.

    BACK TO INDEX

    पैंट के रूप में शीतलन धाराओं के लिए हार्ट

    पैंट के रूप में शीतलन धाराओं के लिए हर्ट,
    जब पीछा में गरम किया जाता है,
    तो मेरी आत्मा, हे भगवान, के लिए तरसती है
    और तेरा ताज़ा अनुग्रह.

    मेरे लिए, मेरे भगवान, जीवित भगवान,
    मेरी प्यासी आत्मा डॉथ पाइन;
    हे, जब मैं तेरा चेहरा देखूँगा,
    तू महिमा परमात्मा?

    बेचैन क्यों, क्यों डाली, मेरी आत्मा?
    अब भी आशा है; और तुम गाओगे
    उसकी स्तुति जो तेरा भगवान है,
    तेरा स्वास्थ्य शाश्वत वसंत.

    पिता, पुत्र और पवित्र भूत के लिए,
    जिस भगवान को हम मानते हैं,
    वैभव बनो जैसा कि अभी था,
    और सदा रहेगा.

    BACK TO INDEX

  • As on the Cross the Savior Hung

    As on the Cross the Savior Hung
    And wept, and bled, and died,
    He poured salvation on a wretch
    That languished at his side.

    His crimes with inward grief and shame
    The penitent confessed
    Then turned his dying eyes to Christ,
    And thus his prayer addressed:

    “Jesus, thou Son and heir of heav’n!
    Thou spotless Lamb of God!
    I see thee bathed in sweat and tears
    And welt’ring in thy blood

    “Yet quickly from these scenes of woe,
    In triumph thou shalt rise–
    Burst through the gloomy shades of death,
    And shine above the skies.

    “Amid the glories of that world,
    Dear Saviou, think on me,
    and in the vict’ries of thy death
    Let me a sharer be.”

    His prayer the dying Jesus hears,
    And instantly replies
    “To-day thy parting soul shall be
    With me in Paradise.”

    BACK TO INDEX

    क्रॉस पर उद्धारकर्ता के रूप में लटका

    क्रॉस पर उद्धारकर्ता के रूप में लटका
    और रोया, और खून बहाया, और मर गया,
    उसने एक विकट पर मोक्ष डाला
    वह उसकी तरफ से सुस्त हो गया.

    आवक दु: ख और शर्म के साथ उसके अपराध
    तपस्या कबूल की
    फिर अपनी मरणासन्न आँखों को मसीह की ओर मोड़ दिया,
    और इस प्रकार उनकी प्रार्थना को संबोधित किया:

    “यीशु, तू बेटा और भारी का वारिस!
    तू बेदाग मेमने भगवान!
    मैं तुम्हें पसीने और आँसू में नहाता हुआ देखता हूँ
    और तेरे खून में welt’ring

    “फिर भी जल्दी से शोक के इन दृश्यों से,
    विजय में आप वृद्धि करेंगे – –
    मौत के उदास रंगों के माध्यम से फट,
    और आसमान के ऊपर चमकते हैं.

    “उस दुनिया की झलकियों के बीच,
    प्रिय सावियो, मुझ पर सोचो,
    और तेरी मृत्यु के विजय में
    मुझे एक हिस्सेदार होने दो। ”.”

    उसकी प्रार्थना यीशु ने सुनी,
    और तुरंत जवाब देता है
    “TAG1> दिन के लिए आपकी बिदाई आत्मा होगी
    मेरे साथ स्वर्ग में। ”.”

    BACK TO INDEX

  • As oft with worn and weary feet

    As oft, with worn and weary feet,
    We tread earth’s rugged valley o’er,
    The thought, how comforting and sweet:
    Christ trod this very path before!
    Our wants and weaknesses He knows,
    From life’s first dawning to its close.

    Does sickness, feebleness or pain
    Or sorrow in our path appear?
    The recollection will remain,
    More deeply did He suffer here:
    His life, how truly sad and brief,
    Filled up with suffering and with grief.

    If Satan tempt our hearts to stray
    And whisper evil things within,
    So did he, in the desert way,
    Assail our Lord with thoughts of sin,
    When worn and in a feeble hour
    The tempter came with all his power.

    Just such as I, this earth He trod,
    With every human ill but sin;
    And though indeed the very God,
    As I am now so He has been.
    My God, my Savior, look on me,
    With pity, love and sympathy.

    BACK TO INDEX

    पहना और थके हुए पैरों के साथ के रूप में

    पहना और थके हुए पैरों के साथ,
    हम पृथ्वी की बीहड़ घाटी ओ’र,
    सोचा, कितना सुकून और मीठा:
    मसीह ने इससे पहले इस रास्ते को तोड़ दिया!
    हमारी इच्छा और कमजोरियाँ वह जानता है,
    जीवन की पहली सुबह से लेकर उसके करीब तक.

    बीमारी, बुखार या दर्द करता है
    या हमारे मार्ग में दुःख दिखाई देता है?
    स्मरण रहेगा,
    अधिक गहराई से वह यहाँ पीड़ित था:
    उनका जीवन, कितना दुखद और संक्षिप्त है,
    दुख और दुःख से भर गया.

    अगर शैतान हमारे दिलों को भटका दे
    और भीतर बुरी चीजों को कानाफूसी,
    तो क्या उसने, रेगिस्तान के रास्ते में,
    पाप के विचारों से हमारे प्रभु को प्रसन्न करो,
    जब पहना जाता है और एक कमजोर घंटे में
    मंदिर अपनी सारी शक्ति के साथ आया था.

    जैसे मैं, यह पृथ्वी वह ट्रॉड,
    हर इंसान के साथ लेकिन पाप;
    और हालांकि वास्तव में बहुत भगवान,
    जैसा कि मैं अब हूं इसलिए वह रहा है.
    मेरे भगवान, मेरे उद्धारकर्ता, मुझे देखो,
    दया, प्रेम और सहानुभूति के साथ.

    BACK TO INDEX

  • As now Thy Children lowly kneel

    As now Thy children lowly kneel,
    And all for mercy pray,
    O Father, make us truly feel
    The solemn words we say.

    Teach us to hate the power of sin,
    Which parts our souls from Thee;
    Help us to make our life within
    What Thou wilt love to see.

    Teach us to trust the Lamb of God,
    Who takes our sins away;
    Help us to choose the path He trod,
    And so Thy will obey.

    Teach us to keep Thy holy laws
    Because we trust Thy love;
    Help us to rise, when Jesus draws
    To better joys above.

    O teach us more our sins to fear
    And more Thy Word to love:
    Help us on earth the cross to bear
    And win the crown above.

    BACK TO INDEX

    अब के रूप में तेरा बच्चे नीच घुटने टेक

    अब के रूप में तेरा बच्चों को नीच घुटने,
    और सभी दया प्रार्थना के लिए,
    हे पिता, हमें वास्तव में महसूस कराओ
    हम जो गंभीर शब्द कहते हैं.

    हमें पाप की शक्ति से घृणा करना सिखाएं,
    हमारी आत्मा को किन भागों से;
    हमारे जीवन को बनाने में हमारी मदद करें
    तू क्या देखना पसंद करता है.

    हमें परमेश्वर के मेम्ने पर भरोसा करना सिखाएं,
    जो हमारे पापों को दूर ले जाता है;
    वह रास्ता चुनने में हमारी मदद करें,
    और इसलिए तेरा पालन करेगा.

    हमें पवित्र पवित्र कानून रखना सिखाएं
    क्योंकि हम तेरा प्यार पर भरोसा करते हैं;
    यीशु के आने पर हमें उठने में मदद करें
    ऊपर बेहतर खुशियों के लिए.

    हे हमें और अधिक हमारे पापों को डराना सिखाओ
    और अधिक तेरा शब्द प्यार करने के लिए:
    पृथ्वी पर हमें सहन करने में मदद करें
    और ऊपर मुकुट जीतो.

    BACK TO INDEX

  • As now the suns declining rays

    As now the sun’s declining rays
    At eventide descend,
    So life’s brief day is sinking down
    To its appointed end.

    Lord, on the cross Thine arms were stretched,
    To draw Thy people nigh;
    O grant us then that cross to love,
    And in those arms to die.

    All glory to the Father be,
    All glory to the Son,
    All glory, Holy Ghost, to Thee,
    While endless ages run.

    BACK TO INDEX

    अब जैसे सूरज किरणों को कम कर रहा है

    अब तक सूर्य की घटती किरणें
    घटना के समय,
    इसलिए जीवन का संक्षिप्त दिन डूब रहा है
    इसके नियत अंत तक.

    भगवान, क्रॉस पर पतली बाहों को बढ़ाया गया था,
    तेरा लोगों को आकर्षित करने के लिए;
    हे हमें अनुदान दो, फिर वह प्रेम को पार करो,
    और मरने के लिए उन बाहों में.

    पिता की महिमा,
    पुत्र को सभी महिमा,
    सभी महिमा, पवित्र भूत, को,
    जबकि अंतहीन युग चलते हैं.

    BACK TO INDEX

  • As near the wished for port we draw

    As near the wished for port we draw
    We lift our hearts in praise to Thee,
    Almighty Father, loving Lord,
    Our Pilot on the troubled sea.

    By Thy good care in peace we come,
    From fire and foe securely kept,
    And after tempest, at Thy word,
    The waves have laid them down and slept.

    As Thou hast giv’n us outward calm,
    So, Lord, within us may there be
    A peace divine, a peace in Him,
    Through Whom alone we live to Thee.

    Give us more light, direct our course,
    Cleanse us from guile, our hearts renew;
    Let not dark clouds of sin shut out
    The star of Jesus from our view.

    And then, our long life voyage o’er,
    And past the perils of the sea,
    Receive us on the blissful shore,
    To everlasting rest with Thee.

    To Father, Son, and Holy Ghost,
    The God Whom Heav’n and earth adore,
    Be glory as it was of old,
    Is now, and shall be evermore.

    BACK TO INDEX

    बंदरगाह के लिए कामना के पास हम आकर्षित करते हैं

    बंदरगाह के लिए कामना के पास हम आकर्षित करते हैं
    हम अपने दिलों को उनकी प्रशंसा में उठाते हैं,
    सर्वशक्तिमान पिता, भगवान से प्यार करते हुए,
    परेशान समुद्र पर हमारा पायलट.

    शांति से हम अच्छी देखभाल करते हैं,
    आग और दुश्मन से सुरक्षित रूप से रखा,
    और टेम्पेस्ट के बाद, तेरा शब्द पर,
    लहरें उन्हें नीचे बिठाकर सो गईं.

    जैसा कि आपने हमें शांत किया है,
    तो, भगवान, हमारे भीतर हो सकता है
    एक शांति परमात्मा, एक शांति उसी में,
    अकेले किसके माध्यम से हम थियो के पास रहते हैं.

    हमें और प्रकाश दें, हमारे पाठ्यक्रम को निर्देशित करें,
    हमें अपराध से शुद्ध करें, हमारे दिल नवीनीकृत होते हैं;
    पाप के काले बादल बंद न होने दें
    हमारे विचार से यीशु का सितारा.

    और फिर, हमारे लंबे जीवन की यात्रा ओ’र,
    और समुद्र के खतरों से अतीत,
    हमें आनंदित किनारे पर प्राप्त करें,
    हमेशा के लिए आराम करने के लिए.

    पिता, पुत्र और पवित्र भूत के लिए,
    भगवान जिसे हेव और पृथ्वी मानते हैं,
    वैभव बनो जैसे वह पुराना था,
    अब है, और सदा के लिए होगा.

    BACK TO INDEX

  • As men seek for hidden treasure

    As men seek for hidden treasure,
    As for rain thirsts the drying sod,
    As the hart pants after water,
    So my heart pants after God.

    I seek not for worldly pleasure,
    I pray not for earthly store;
    My whole soul goes after Jesus—
    I am seeking nothing more.

    Oh, to be holy, holy, holy,
    Like my Savior every day,
    To be filled with all His fullness,
    ’Tis for this I pray and pray.

    BACK TO INDEX

    जैसे पुरुष छिपे हुए खजाने की तलाश करते हैं

    जैसे पुरुष छिपे हुए खजाने की तलाश करते हैं,
    बारिश के लिए सूखने की प्यास बुझती है,
    पानी के बाद हर्ट पैंट के रूप में,
    तो भगवान के बाद मेरा दिल पैंट.

    मैं सांसारिक सुख की तलाश नहीं करता,
    मैं सांसारिक भंडार के लिए प्रार्थना नहीं करता;
    मेरी पूरी आत्मा यीशु के बाद जाती है —
    मैं और कुछ नहीं मांग रहा हूं.

    ओह, पवित्र, पवित्र, पवित्र होने के लिए,
    हर दिन मेरे उद्धारकर्ता की तरह,
    उसकी सारी परिपूर्णता से भरा होना,
    ‘इसके लिए तीस मैं प्रार्थना करता हूं और प्रार्थना करता हूं.

    BACK TO INDEX